# Translation of Themes - Davinci 2 for Woo in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Themes - Davinci 2 for Woo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-30 05:49:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Themes - Davinci 2 for Woo\n"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:3
msgid "Heading"
msgstr "رأس الصفحة"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:11
msgid "Shop this story heading"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:21
msgid "Further reading heading"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:471
msgid "Show recommended products"
msgstr "أظهر المنتجات المقترحة"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:481
msgid "Show related products"
msgstr "أظهر منتجات ذات علاقة"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:491
msgid "Show recently viewed products"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:105
msgid "Use average rating"
msgstr ""

#: comments.php:127
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:92
msgid "Color value"
msgstr "قيمة اللون"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:113
msgid "Select Color"
msgstr "إختر لون"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:125
msgid "Select default color"
msgstr "حدد اللون الافتراضي"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:130
msgid "Clear color"
msgstr "لون واضح"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:358
msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""
msgstr "تم العثور على خطأ مطبعي في الحقل %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:365
msgid "Your theme uses a Font Awesome field for icons. To avoid issues with missing icons on your frontend we recommend you install the official Font Awesome plugin."
msgstr "يستخدم المظهر الخاص بك حقل Font Awesome للرموز. لتجنب مشاكل الرموز المفقودة على الواجهة الأمامية ، نوصيك بتثبيت المكوّن الإضافي الرسمي Font Awesome."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:368
msgid "Install Plugin"
msgstr "تثبيت البرنامج"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:369
msgid "Don't show this again"
msgstr "لا تظهر هذا مرة أخرى"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "حدد دولة / منطقة"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "حدد اختيارا"

#: wishlist-view.php:69
msgid "Arrange"
msgstr "رتب"

#: wishlist-view-mobile.php:190 wishlist-view.php:195
msgid "Move to another list &rsaquo;"
msgstr "انتقل إلى قائمة أخرى &rsaquo;"

#: wishlist-view-mobile.php:149
msgid "Stock:"
msgstr "المخزن"

#: wishlist-view-mobile.php:134
msgid "Quantity:"
msgstr "الكمية"

#: wishlist-view-mobile.php:111
msgid "Price:"
msgstr "السعر"

#: wishlist-view-mobile.php:100
msgid "Added on:"
msgstr "تمت الإضافة الى:"

#: wishlist-view-footer.php:70
msgid "Add all to cart"
msgstr "أضف الكل إلى عربة التسوق"

#: wishlist-view-footer.php:35
msgid "Move to %s"
msgstr "الانتقال إلى %s"

#: wishlist-view-footer.php:23
msgid "Remove from wishlist"
msgstr "إزالة من المفضلة"

#: wishlist-view-footer.php:20
msgid "Add to cart"
msgstr "أضف إلى السلة"

#: wishlist-view-footer.php:18
msgid "Apply this action to all the selected items:"
msgstr "قم بتطبيق هذا الإجراء على جميع العناصر المحددة:"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:51
msgid "Show side Shopping cart when a product is added to cart"
msgstr "عرض عربة التسوق الجانبية عند إضافة منتج إلى سلة التسوق"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:46
msgid "Your website will use Shopping cart page"
msgstr "سيستخدم موقع الويب الخاص بك صفحة عربة التسوق"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:45
msgid "Use Shopping cart page"
msgstr "استخدم صفحة عربة التسوق"

#: include/core/functions/function-defaults.php:97
msgid "Bright ideas for your kitchen"
msgstr "أفكار مشرقة لمطبخك"

#: include/core/functions/function-defaults.php:79
msgid "We're in the mood for modern"
msgstr "نحن في مزاج للحديث"

#: include/core/functions/function-defaults.php:61
msgid "Stylish, fresh, beautiful"
msgstr "أنيق وجديد وجميل"

#: wishlist-view-footer.php:40
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: woocommerce/single-product/buyer-protection.php:28
msgid "Free shipping worldwide"
msgstr "شحن مجاني 100%"

#: woocommerce/single-product/buyer-protection.php:18
msgid "Easy returns and refunds"
msgstr "سهولة عملية الإرجاع والاسترداد"

#: woocommerce/single-product/buyer-protection.php:15
msgid "Safe shopping"
msgstr "تسوق آمن"

#: woocommerce/single-product/buyer-protection.php:10
msgid "Buyer protection"
msgstr "حماية المشتري"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:114
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "سيتم إرسال كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."

#: woocommerce/loop/orderby.php:26
msgid "Shop order"
msgstr "النظام متجر"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:83
msgid "Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so."
msgstr "يُرجى عدم إرسال مشترياتك إلينا ما لم نأذن لك بذلك."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:82
msgid "If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps."
msgstr "إذا كنت ترغب لأي سبب من الأسباب في استبدال منتجك ، ربما بمقاس مختلف في الملابس. يجب عليك الاتصال بنا أولاً وسنوجهك عبر الخطوات."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:81
msgid "Exchanges"
msgstr "التبادلات"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:80
msgid "If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days."
msgstr "إذا تمت الموافقة على استرداد أموالك ، فستتم معالجة المبلغ المسترد ، وسيتم تطبيق رصيد تلقائيًا على بطاقة الائتمان الخاصة بك أو طريقة الدفع الأصلية ، في غضون 14 يومًا."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "page"
msgstr "الصفحة"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on"
msgstr "يمكنك إرسال طلبات استرداد الأموال في غضون 15 يومًا بعد انتهاء الفترة المضمونة للتسليم (45 يومًا). يمكنك القيام بذلك عن طريق إرسال رسالة على"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:77
msgid "Other exceptional circumstances outside the control of"
msgstr "ظروف استثنائية أخرى خارجة عن سيطرة"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:76
msgid "Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)"
msgstr "لا يصل طلبك بسبب ظروف استثنائية خارجة عن سيطرتنا (على سبيل المثال ، لم يتم التخليص من قبل الجمارك ، أو تأخير بسبب كارثة طبيعية)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:75
msgid "Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)"
msgstr "لم يصل طلبك بسبب عوامل تحت مسؤليتك (مثل تقديم عنوان شحن خاطئ)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:73
msgid "We do not issue the refund if:"
msgstr "لا نصدر رد الأموال إذا:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:71
msgid "You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused)"
msgstr "لا تريد المنتج الذي تلقيته (ولكن يجب عليك إرجاع العنصر على نفقتك ويجب أن يكون العنصر غير مستخدم)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:70
msgid "You receive the wrong item"
msgstr "تتلقى العنصر الخطأ"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:69
msgid "You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing)"
msgstr "لا يمكنك استلامها خلال الوقت المضمون (45 يومًا لا تشمل المعالجة من 2-5 أيام)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:67
msgid "Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if:"
msgstr "رضاك هو أولويتنا رقم 1. لذلك ، يمكنك طلب استرداد أو إعادة شحن للمنتجات المطلوبة إذا:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:66
msgid "Refunds"
msgstr "المبالغ المستردة"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:64
msgid "All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled."
msgstr "يمكن إلغاء جميع الطلبات حتى يتم شحنها. إذا تم دفع طلبك وتحتاج إلى إجراء تغيير أو إلغاء طلب ، فيجب عليك الاتصال بنا في غضون 12 ساعة. بمجرد بدء عملية التعبئة والتغليف والشحن ، لم يعد بالإمكان إلغاؤها."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:63
msgid "Order cancellation"
msgstr "إالغاء الطلب"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:61
msgid "Refunds & returns policy"
msgstr "سياسة الاستبدال و الاسترجاع"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:59
msgid "If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out."
msgstr "إذا كانت لديك أي أسئلة أخرى ، فيرجى الاتصال بنا وسنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:57
msgid "For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be\tsent in separate packages, even if you have specified combined shipping."
msgstr "لأسباب لوجستية ، سيتم إرسال العناصر في نفس عملية الشراء في بعض الأحيان في عبوات منفصلة ، حتى لو كنت قد حددت الشحن المشترك"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:55
msgid "Will my items be sent in one package?"
msgstr "هل سيتم إرسال العناصر الخاصة بي في حزمة واحدة؟"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:54
msgid "For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system.\tIf your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us."
msgstr "بالنسبة لبعض شركات الشحن ، يستغرق الأمر من 2 إلى 5 أيام عمل لتحديث معلومات التتبع على النظام. ← إذا تم تقديم طلبك منذ أكثر من 5 أيام عمل ولا تزال هناك معلومات عن رقم التتبع الخاص بك ، فيرجى الاتصال بنا."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:52
msgid "My tracking says \"no information available at the moment\"."
msgstr "يقول التتبع الخاص بي \"لا توجد معلومات متاحة في الوقت الحالي\"."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:51
msgid "Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us."
msgstr "نعم ، ستتلقى بريدًا إلكترونيًا بمجرد شحن طلبك يحتوي على معلومات التتبع الخاصة بك. إذا لم تستلم معلومات التتبع خلال 5 أيام ، فيرجى الاتصال بنا."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:49
msgid "Do you provide tracking information?"
msgstr "هل تقدمون معلومات التتبع؟"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:48
msgid "This doesn’t include our 2-5 day processing time."
msgstr "لا يشمل هذا وقت المعالجة من 2-5 أيام."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:45
msgid "15-45 Business days"
msgstr "15-45 يوم عمل"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:44
msgid "Africa"
msgstr "أفريقيا"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:41
msgid "10-20 Business days"
msgstr "10-20 يوم عمل"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:40
msgid "Asia"
msgstr "آسيا"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:37
msgid "15-30 Business days"
msgstr "15-30 يوم عمل"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:36
msgid "Central & South America"
msgstr "أمريكا الوسطى والجنوبية"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:32
msgid "Australia, New Zealand"
msgstr "أستراليا ونيوزيلندا"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:28
msgid "Canada, Europe"
msgstr "كندا وأوروبا"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:25
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:29
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:33
msgid "10-30 Business days"
msgstr "10-30 يوم عمل"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:24
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:20
msgid "*Estimated Shipping Time"
msgstr "وقت الشحن المقدر"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:19
msgid "Location"
msgstr "موقعك"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:15
msgid "Shipping time varies by location. These are our estimates:"
msgstr "يختلف وقت الشحن حسب الموقع. هذه تقديراتنا:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:13
msgid "How long does shipping take?"
msgstr "كم تستغرق عملية الشحن من الوقت؟"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:12
msgid "We are not responsible for any custom fees once the items have shipped. By purchasing our products, you consent that one or more packages may be shipped to you and may get custom fees when they arrive to your country."
msgstr "نحن لسنا مسؤولين عن أي رسوم جمركية بمجرد شحن العناصر. من خلال شراء منتجاتنا ، فإنك توافق على أن حزمة واحدة أو أكثر قد يتم شحنها إليك وقد تحصل على رسوم جمركية عند وصولها إلى بلدك."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:10
msgid "What about customs?"
msgstr "ماذا عن الجمارك؟"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:9
msgid "Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you."
msgstr "نعم. نحن نقدم الشحن المجاني لأكثر من 200 دولة حول العالم. ومع ذلك ، هناك بعض المواقع التي يتعذر علينا الشحن إليها. إذا كنت متواجدًا في إحدى تلك البلدان ، فسنتصل بك."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:7
msgid "Do you ship worldwide?"
msgstr "هل تشحن في جميع أنحاء العالم؟"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:6
msgid "Packages from our warehouse in China will be shipped by ePacket or EMS depending on the weight and size of the product. Packages shipped from our US warehouse are shipped through USPS."
msgstr "سيتم شحن الطرود من مستودعاتنا في الصين عن طريق ePacket أو EMS حسب وزن المنتج وحجمه. يتم شحن الطرود المشحونة من مستودعاتنا في الولايات المتحدة عبر USPS."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:4
msgid "How do you ship packages?"
msgstr "كيف تقوم بشحن الطرود؟"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:3
msgid "We are proud to offer international shipping services that currently operate in over 200 countries and islands worldwide.  Nothing means more to us than bringing our customers great value and service.  We will continue to grow to meet the needs of all our customers, delivering a service beyond all expectation anywhere in the world."
msgstr "نحن فخورون بتقديم خدمات الشحن الدولي التي تعمل حاليًا في أكثر من 200 دولة وجزيرة حول العالم. لا شيء يعني لنا أكثر من تقديم قيمة وخدمة رائعة لعملائنا. سوف نستمر في النمو لتلبية احتياجات جميع عملائنا ، وتقديم خدمة تفوق كل التوقعات في أي مكان في العالم."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:1
msgid "Shipping and delivery"
msgstr "الشحن والتسليم"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:141
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:19
msgid "2 per row"
msgstr "2 لكل صف"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:18
msgid "1 per row"
msgstr "1 لكل صف"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:13
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "كم عدد المنتجات التي يجب عرضها في كل صف؟"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:12
msgid "Products per row"
msgstr "المنتجات في كل صف"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:3
msgid "Product Catalog (mobile)"
msgstr "كتالوج المنتج (جوال)"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:86
msgid "Link slide to a certain page"
msgstr "ربط الشريحة بصفحة معينة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:85
msgid "Slide URL"
msgstr "الشريحة URL"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:79
msgid "Image only"
msgstr "الصورة فقط"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:76
msgid "Slide view type"
msgstr "نوع عرض الشرائح"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:11
msgid "Enable sticky header"
msgstr "تفعيل العنوان الثابت"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:3
msgid "Sticky Header"
msgstr "رأس مثبت"

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:11
msgid "Enable \"Login\""
msgstr "تمكين \"تسجيل الدخول\""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:28
msgid "Recommendations"
msgstr "التوصيات"

#: woocommerce/single-product/related.php:24
msgid "Related products"
msgstr "منتجات ذات صله"

#: woocommerce/single-product/recently.php:31
msgid "Recently viewed"
msgstr "شُوهِد مؤخراً"

#: woocommerce/single-product/rating.php:54
msgid "orders"
msgstr "الطلبات"

#: woocommerce/single-product/product-image-default.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-normal.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-vertical.php:51
msgid "Awaiting product image"
msgstr "في انتظار صورة المنتج"

#: woocommerce/single-product/meta.php:45
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "العلامة:"
msgstr[1] "العلامة:"
msgstr[2] "العلامتين:"
msgstr[3] "العلامات:"
msgstr[4] "العلامات:"
msgstr[5] "العلامات:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "التصنيف:"
msgstr[1] "التصنيف:"
msgstr[2] "التصنيفات:"
msgstr[3] "التصنيفات:"
msgstr[4] "التصنيفات:"
msgstr[5] "التصنيفات:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:129
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:47
msgid "Clear"
msgstr "واضح"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "هذا المنتج غير متوفر حاليا في المخزن."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:177
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "فقط العملاء الذين قاموا بشراء هذا المنتج الذين قاموا بتسجيل الدخول يمكنهم ترك مراجعة."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:155
msgid "Very poor"
msgstr "سيئة للغاية"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:154
msgid "Not that bad"
msgstr "ليس بهذا السوء"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:153
msgid "Average"
msgstr "متوسط"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:152
msgid "Good"
msgstr "حسن"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:151
msgid "Perfect"
msgstr "في احسن الاحوال"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:150
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "معدل"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:146
msgid "Your review"
msgstr "مراجعتك"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:143
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "يجب أن تقوم <a href=\"%s\">بالتسجيل</a> لنشر مراجعة."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:138
msgid "Submit a Review"
msgstr "إرسال مراجعة"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:122
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "اترك ردا ل %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:121
msgid "Write a review"
msgstr "أكتب مراجعة"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:108
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "لا توجد مراجعات بعد."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:68
msgid "%s star"
msgid_plural "%s stars"
msgstr[0] "نجمة %s"
msgstr[1] "نجمة %s"
msgstr[2] "النجوم %s"
msgstr[3] "النجوم %s"
msgstr[4] "النجوم %s"
msgstr[5] "النجوم %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:59
#: woocommerce/single-product/rating.php:52
msgid "of buyers enjoyed this product!"
msgstr "استمتع من المشترين بهذا المنتج!"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:56
#: woocommerce/single-product/rating.php:47
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "استعراض %s"
msgstr[1] "استعراض %s"
msgstr[2] "استعراض %s"
msgstr[3] "استعراض %s"
msgstr[4] "استعراض %s"
msgstr[5] "استعراض %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:31
msgid "Real customer reviews"
msgstr "مراجعات العملاء"

#: woocommerce/product-searchform.php:30
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:35
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:53
#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "N/A"
msgstr "غير متاح"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:104
msgid "No order has been made yet."
msgstr "لم يتم إجراء أي طلب حتى الآن."

#: woocommerce/myaccount/orders.php:102
msgid "Go shop"
msgstr "اذهب للمتجر"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: woocommerce/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s ل %2$s عنصر"
msgstr[1] "%1$s ل %2$s عنصر"
msgstr[2] "%1$s ل %2$s عنصر"
msgstr[3] "%1$s ل %2$s عنصر"
msgstr[4] "%1$s ل %2$s عنصر"
msgstr[5] "%1$s ل %2$s عنصر"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:54
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "لم تقم بإعداد هذا النوع من العنوان حتى الآن."

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:38
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "سيتم استخدام العناوين التالية في صفحة الخروج بشكل افتراضي."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:30
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني المسجل لحسابك ، ولكن قد يستغرق عدة دقائق لتظهر في صندوق الوارد الخاص بك. يرجى الانتظار لمدة 10 دقائق على الأقل قبل محاولة إعادة تعيين أخرى."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور."

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "أعد إدخال كلمة المرور الجديدة"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "كلمة مرور جديدة"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة أدناه."

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:43
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "فقدت كلمة المرور الخاصة بك؟ الرجاء إدخال اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني. سوف تتلقى رابطًا لإنشاء كلمة مرور جديدة عبر البريد الإلكتروني."

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:122
msgid "Create an Account"
msgstr "انشئ حساب"

#: comments.php:107 woocommerce/myaccount/form-login.php:102
#: woocommerce/single-product-reviews.php:131
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:95
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:59
msgid "Forgot password"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:43
msgid "Your login or email"
msgstr "تسجيل الدخول الخاص بك أو البريد الإلكتروني"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:32
msgid "Returning customer"
msgstr "الزبون العائد"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "حفظ العنوان"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:28
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "عنوان الشحن"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:27
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:32
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "عنوان وصول الفواتير"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "احفظ التغييرات"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "كلمة مرور جديدة (اتركها فارغة لتركها دون تغيير)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "كلمة المرور الحالية (اتركها فارغة لتركها دون تغيير)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "تغيير كلمة السر"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:43
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الالكترونى"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "ستكون هذه هي الطريقة التي سيتم بها عرض اسمك في قسم الحساب وفي المراجعات"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "اسم العرض"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "الكنية"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "الاسم الاول"

#: woocommerce/global/quantity-input.php:47
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "الكمية"

#: woocommerce/global/form-login.php:52
msgid "Forgot password?"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟"

#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:55
msgid "Remember me"
msgstr "تذكرنى"

#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:47
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:109
msgid "Password"
msgstr "كلمه السر"

#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Username or email"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الالكتروني"

#: woocommerce/content-widget-reviews.php:39
msgid "by %s"
msgstr "بواسطة %s"

#: woocommerce/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "مجموع التحديثات"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"نظرًا لأن متصفحك لا يدعم JavaScript ، أو أنه معطل ، فالرجاء التأكد من النقر فوق الزر \n"
"%1$sمجموع التحديثات%2$s\n"
"قبل تقديم طلبك. قد يتم تحميلك أكثر من المبلغ المذكور أعلاه إذا فشلت في القيام بذلك."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "يرجى ملء التفاصيل الخاصة بك أعلاه لمعرفة طرق الدفع المتاحة."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "معذرةً ، يبدو أنه لا توجد طرق دفع متاحة لولايتك. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة أو ترغب في إجراء ترتيبات بديلة."

#: woocommerce/checkout/header.php:11
msgid "Order Complete"
msgstr "إتمام الطلب"

#: woocommerce/checkout/header.php:9
msgid "Checkout details"
msgstr "تفاصيل الدفع"

#: woocommerce/checkout/header.php:7
msgid "Shopping Cart"
msgstr "عربة التسوق"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional information"
msgstr "معلومة اضافية"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "الشحن إلى عنوان مختلف؟"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "إذا كنت قد تسوقت معنا من قبل ، فيرجى إدخال التفاصيل الخاصة بك أدناه. إذا كنت عميلاً جديدًا ، فيرجى المتابعة إلى Billing & amp؛ قسم الشحن."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Click here to login"
msgstr "انقر هنا لتسجيل الدخول"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "الزبون العائد؟"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Coupon code"
msgstr "رمز الكوبون"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:34
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "إذا كان لديك رمز قسيمة ، يرجى إدخال الرمز أدناه."

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "انقر هنا لإدخال الرمز الخاص بك"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Have a coupon?"
msgstr "هل لديك قسيمة؟"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "طلبك"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "يجب عليك أن تقوم بتسجيل الدخول إلى الخروج."

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "انشئ حساب؟"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "تفاصيل الفاتورة"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "الشحن Billing &amp "

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:27
msgid "Return to cart"
msgstr "العودة إلى عربة التسوق"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "هناك بعض المشكلات المتعلقة بالعناصر الموجودة في سلة التسوق الخاصة بك. يرجى الرجوع إلى صفحة سلة التسوق وحل هذه المشكلات قبل الدفع."

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "الرمز البريدي / الرمز البريدي"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "City"
msgstr "مدينة"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:50
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:55
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "ولاية / مقاطعة"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "حساب الشحن"

#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "باشرالخروج"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:103
msgid "No products in the cart."
msgstr "لا توجد منتجات في العربة."

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:28
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "قد تكون مهتمًا بـ & hellip؛"

#: woocommerce/cart/cart.php:163
msgid "Update cart"
msgstr "تحديث عربة التسوق"

#: woocommerce/cart/cart.php:158 woocommerce/checkout/form-coupon.php:43
msgid "Apply coupon"
msgstr "تطبيق القسيمة"

#: woocommerce/cart/cart.php:156
msgid "Coupon Code"
msgstr "رمز الكوبون"

#: woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Available on backorder"
msgstr "متوفر على لائحة الرد"

#: woocommerce/cart/cart.php:67 woocommerce/cart/mini-cart.php:51
msgid "Remove this item"
msgstr "أزل هذا البند"

#: wishlist-view.php:49 woocommerce/cart/cart.php:31
#: woocommerce/cart/cart.php:114 woocommerce/global/quantity-input.php:37
msgid "Quantity"
msgstr "كمية"

#: woocommerce/cart/cart.php:29 woocommerce/cart/cart.php:75
#: woocommerce/checkout/review-order.php:26
msgid "Product"
msgstr "المنتج"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:93 woocommerce/cart/cart-totals.php:94
#: woocommerce/checkout/review-order.php:106
msgid "Total"
msgstr "مجموع"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "يقدر ل %s"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:56 woocommerce/cart/cart-totals.php:57
msgid "Shipping"
msgstr "الشحن"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:34 woocommerce/cart/cart-totals.php:35
#: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:136
#: woocommerce/checkout/review-order.php:27
#: woocommerce/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "المجموع الفرعي"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:29
msgid "Cart totals"
msgstr "إجماليات سلة التسوق"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "أدخل عنوانًا مختلفًا"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "لم يتم العثور على خيارات الشحن لـ %s"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "لا توجد طرق شحن متاحة. يرجى التأكد من إدخال عنوانك بشكل صحيح ، أو الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:65
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "أدخل عنوانك لعرض خيارات الشحن."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:58
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "هذا مجرد تقدير. سيتم تحديث الأسعار أثناء الخروج."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:56
msgid "Change address"
msgstr "تغيير العنوان"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:55
msgid "Estimate for %s."
msgstr "تقدير ل %s"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28 woocommerce/cart/cart.php:193
msgid "Continue Shopping"
msgstr "مواصلة التسوق"

#: wishlist-view-footer.php:64
msgid "Ask for an estimate"
msgstr "اسأل عن تقدير"

#: wishlist-view-mobile.php:202 wishlist-view.php:219
msgid "No products added to the wishlist"
msgstr "لا توجد منتجات مضافة إلى قائمة الرغبات"

#: wishlist-view-mobile.php:171 wishlist-view.php:176
msgid "Move"
msgstr "نقل"

#: wishlist-view.php:163
msgid "Added on: %s"
msgstr "وأضاف في %s"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
msgid "In Stock"
msgstr "في المخزن"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
msgid "Out of stock"
msgstr "إنتهى من المخزن"

#: wishlist-view-mobile.php:47 wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202
msgid "Remove this product"
msgstr "قم بإزالة هذا المنتج"

#: wishlist-view.php:57
msgid "Stock status"
msgstr "حالة المخزن"

#: wishlist-view.php:41
msgid "Unit price"
msgstr "سعر الوحدة"

#: wishlist-view.php:34
msgid "Product name"
msgstr "اسم المنتج"

#: wishlist-view-header.php:41
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: wishlist-view-header.php:31
msgid "Edit title"
msgstr "تحرير العنوان"

#: template-parts/page-front/page-front-countdown.php:20
msgid "S"
msgstr "ث"

#: template-parts/page-front/page-front-countdown.php:19
msgid "M"
msgstr "د"

#: template-parts/page-front/page-front-countdown.php:18
msgid "H"
msgstr "س"

#: template-parts/page-front/page-front-countdown.php:17
msgid "D"
msgstr "ي"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:12
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:83
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:12
#: woocommerce/global/form-login.php:60 woocommerce/myaccount/form-login.php:67
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:5
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:7
msgid "My account"
msgstr "حسابي"

#: template-parts/header/partials/element-main-search.php:5
#: woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "I`m shopping for..."
msgstr "أنا أتسوق من أجل ..."

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:10
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:10
msgid "Subscribe"
msgstr "الإشتراك"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:8
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:7
msgid "Please enter your email"
msgstr "رجاءا أدخل بريدك الإلكتروني"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:3
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
msgid "Register now to get updates on promotions and coupons."
msgstr "سجل الآن للحصول على التحديثات الخاصة بالعروض الترويجية و الكوبونات."

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:1
msgid "Stay up to date"
msgstr "ابق على اطلاع"

#: search.php:33
msgid "Search results for"
msgstr "نتائج البحث عن"

#: page-templates/page-track-your-order.php:31
msgid "Enter your tracking number"
msgstr "أدخل رقم التتبع"

#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:74
msgid "Shipping & Payment"
msgstr "الشحن و الدفع"

#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:68
msgid "Item specifics"
msgstr "تفاصيل المنتج"

#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:61
msgid "Product details"
msgstr "تفاصيل المنتج"

#: include/woocommerce/structure-wc-my-account.php:10
msgid "Connect with:"
msgstr "متصل مع:"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:108
#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:199
msgid "Checkout"
msgstr "الدفع"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:104
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:58
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:36
msgid "View cart"
msgstr "عرض عربة التسوق"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:91
msgid "Shopping cart"
msgstr "عربة التسوق"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:52
#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:71
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "العنصر"
msgstr[1] "العنصر"
msgstr[2] "العناصر"
msgstr[3] "العناصر"
msgstr[4] "العناصر"
msgstr[5] "العناصر"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:37
msgid "Filters"
msgstr "المرشحات"

#: include/widgets/widget-security-methods.php:21
msgid "Drag and drop this widget for Security Methods box integration"
msgstr "قم بسحب وإسقاط عنصر واجهة المستخدم هذا لتكامل مربع أساليب الأمان"

#: include/widgets/widget-security-methods.php:19
msgid "DavinciWoo Security Methods"
msgstr "طرق أمان DavinciWoo"

#: include/widgets/widget-payment-methods.php:21
msgid "Drag and drop this widget for Payment Methods box integration"
msgstr "اسحب وأفلت هذه الأداة لتكامل مربع طرق الدفع"

#: include/widgets/widget-payment-methods.php:19
msgid "DavinciWoo Payment Methods"
msgstr "طرق الدفع DavinciWoo"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:180
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:230
msgid "Back to"
msgstr "ارجع الى"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:21
msgid "Cart"
msgstr "عربة التسوق"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:20
msgid "Not Found"
msgstr "لم يتم العثور على"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:19
msgid "Orders"
msgstr "الطلبات"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:17
msgid "All posts by %s"
msgstr "جميع مشاركات %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيفات الإشارات: %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:14
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:13
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: include/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:45
#: include/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:74
msgid "Wishlist"
msgstr "قائمة الرغبات"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:51
msgid "View all"
msgstr "مشاهدة الكل"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:33
msgid "Top matching products"
msgstr "أفضل المنتجات المطابقة"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:22
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"

#: include/core/functions/function-update.php:198
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "حدث خطأ غير معروف"

#: include/core/functions/function-update.php:193
msgid "<p>An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a></p>"
msgstr ""
"<p> حدث خطأ HTTP غير متوقع أثناء طلب واجهة برمجة التطبيقات.\n"
"</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a></p>"

#: include/core/functions/function-template.php:11
msgid "WooCommerce needed"
msgstr "مطلوب WooCommerce"

#: include/core/functions/function-setup.php:107
msgid "Mobile menu social media icons by ADS Social Tools"
msgstr "أيقونات الوسائط الاجتماعية لقائمة الهاتف المحمول بواسطة ADS Social Tools"

#: include/core/functions/function-setup.php:105
msgid "Mobile menu sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي لقائمة الجوال"

#: include/core/functions/function-setup.php:97
msgid "Shop"
msgstr "متجر"

#: include/core/functions/function-setup.php:70
msgid "Front Page Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للصفحة الأمامية"

#: include/core/functions/function-setup.php:52
#: include/core/functions/function-template.php:569
msgid "Mobile Menu"
msgstr "قائمة المحمول"

#: include/core/functions/function-setup.php:50
#: template-parts/header/header-top.php:11
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"

#: include/core/functions/function-demo.php:175
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "تم تثبيت جميع المكونات الإضافية وتنشيطها بنجاح. %s"

#: include/core/functions/function-demo.php:170
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتحديث المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تحديث المكون الإضافي."
msgstr[1] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتحديث المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تحديث المكون الإضافي."
msgstr[2] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتحديث المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تحديث المكون الإضافي."
msgstr[3] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتحديث المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تحديث المكون الإضافي."
msgstr[4] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتحديث المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تحديث المكون الإضافي."
msgstr[5] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتحديث المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تحديث المكون الإضافي."

#: include/core/functions/function-demo.php:168
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتنشيط المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تنشيط المكون الإضافي."
msgstr[1] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتنشيط المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تنشيط المكون الإضافي."
msgstr[2] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتنشيط المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تنشيط المكون الإضافي."
msgstr[3] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتنشيط المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تنشيط المكون الإضافي."
msgstr[4] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتنشيط المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تنشيط المكون الإضافي."
msgstr[5] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتنشيط المكون الإضافي %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة بشأن تنشيط المكون الإضافي."

#: include/core/functions/function-demo.php:165
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتثبيت المكونات الإضافية %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة حول تثبيت المكونات الإضافية."
msgstr[1] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتثبيت المكونات الإضافية %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة حول تثبيت المكونات الإضافية."
msgstr[2] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتثبيت المكونات الإضافية %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة حول تثبيت المكونات الإضافية."
msgstr[3] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتثبيت المكونات الإضافية %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة حول تثبيت المكونات الإضافية."
msgstr[4] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتثبيت المكونات الإضافية %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة حول تثبيت المكونات الإضافية."
msgstr[5] "عذرًا ، ولكن ليس لديك الأذونات الصحيحة لتثبيت المكونات الإضافية %s . اتصل بمسؤول هذا الموقع للحصول على مساعدة حول تثبيت المكونات الإضافية."

#: include/core/functions/function-defaults.php:296
msgid "Go Back to Shop"
msgstr "ارجع إلى المتجر"

#: include/core/functions/function-defaults.php:284
msgid "Go Back Home"
msgstr "ارجع الى الصفحة الرئيسية"

#: include/core/functions/function-defaults.php:283
msgid "We can't seem to find the page you're looking for.<br />Here are some helpful links instead:"
msgstr "يبدو أننا لا نستطيع العثور على الصفحة التي تبحث عنها. <br /> إليك بعض الروابط المفيدة بدلاً من ذلك:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:261
#: include/core/functions/function-defaults.php:307
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "كل الحقوق محفوظة"

#: include/core/functions/function-defaults.php:261
#: include/core/functions/function-defaults.php:307
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النشر"

#: include/core/functions/function-defaults.php:237
msgid "Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "يُرجى قبول الشروط والأحكام عن طريق تحديد المربع"

#: include/core/functions/function-defaults.php:236
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "البنود و الظروف"

#: include/core/functions/function-defaults.php:236
msgid "I have read the"
msgstr "لقد قرأت ال"

#: include/core/functions/function-defaults.php:234
msgid "Field \"Your review\" is required"
msgstr "حقل \"رأيك\" مطلوب"

#: include/core/functions/function-defaults.php:233
msgid "Field \"Email\" is required"
msgstr "حقل \"البريد الإلكتروني\" مطلوب"

#: include/core/functions/function-defaults.php:232
msgid "Field \"Name\" is required"
msgstr "حقل \"الاسم\" مطلوب"

#: include/core/functions/function-defaults.php:193
msgid "JOIN US ON SOCIAL MEDIA"
msgstr "انضم إلينا على وسائل التواصل الاجتماعي"

#: include/core/functions/function-defaults.php:154
msgid "Successful deliveries"
msgstr "عمليات التسليم الناجحة"

#: include/core/functions/function-defaults.php:154
msgid "2000+"
msgstr "2000+"

#: include/core/functions/function-defaults.php:150
msgid "Buy with confidence using the world’s most popular and secure payment methods"
msgstr "اشترِ بثقة باستخدام طرق الدفع الأكثر شيوعًا وأمانًا في العالم"

#: include/core/functions/function-defaults.php:149
msgid "Safe payment"
msgstr "دفع آمن"

#: include/core/functions/function-defaults.php:149
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: include/core/functions/function-defaults.php:145
msgid "Our store operates worldwide and you can enjoy free delivery of all orders"
msgstr "يعمل متجرنا على مدار الساعة ويمكنك الاستمتاع بالتسليم المجاني لجميع الطلبات"

#: include/core/functions/function-defaults.php:144
msgid "countries"
msgstr "بلدان"

#: include/core/functions/function-defaults.php:144
msgid "185"
msgstr "185"

#: include/core/functions/function-defaults.php:144
msgid "Shipping to"
msgstr "يشحن إلى"

#: include/core/functions/function-defaults.php:140
msgid "We offer best service and great prices on high quality products"
msgstr "نحن نقدم أفضل خدمة وأسعار رائعة على منتجات عالية الجودة"

#: include/core/functions/function-defaults.php:139
msgid "Clients love us!"
msgstr "العملاء يفضلون التعامل معنا!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:139
msgid "700+"
msgstr "700+"

#: include/core/functions/function-defaults.php:128
msgid "limited time offer"
msgstr "عرض لوقت محدود"

#: include/core/functions/function-defaults.php:127
msgid "off all items!"
msgstr "لجميع المنتجات!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:127
msgid "80&#37;"
msgstr "80&#37;"

#: include/core/functions/function-defaults.php:127
msgid "Super Sale up to"
msgstr "تخفيضات كبيرة تصل إلى"

#: include/core/functions/function-defaults.php:115
#: include/core/functions/function-defaults.php:120
msgid "Choose from 100+ Harry Potter related items - high quality and best prices ever!"
msgstr "اختر من بين أكثر من 100 عنصر متعلق بهاري بوتر - جودة عالية وأفضل الأسعار على الإطلاق!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:155
msgid "Our Buyer Protection covers your purchase from click to delivery"
msgstr "تغطي حماية المشتري لدينا مشترياتك من أول نقرة إلى التسليم النهائي"

#: include/core/functions/function-defaults.php:70
msgid "View Video"
msgstr "عرض الفيديو"

#: include/core/functions/function-defaults.php:67
#: include/core/functions/function-defaults.php:85
#: include/core/functions/function-defaults.php:103
msgid "Shop Now"
msgstr "تسوق الآن"

#: include/core/functions/function-defaults.php:44
msgid "Got a question? Call us!"
msgstr "حصلت على السؤال؟ اتصل بنا!"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:967
msgid "Crop"
msgstr "قص"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:965
msgid "Upload"
msgstr "رفع"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:862
msgid "Progress"
msgstr "التقدم"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:723
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:759
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:792
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:39
msgid "How it works?"
msgstr "كيف تعمل؟"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "created and activated! Folder is located in"
msgstr "تم إنشاؤه وتفعيله! المجلد موجود في"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
msgid "already exists."
msgstr "موجود أصلا."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "Child Theme"
msgstr "موضوع الطفل"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1267
msgid "No name for Child Theme"
msgstr "لا يوجد اسم لموضوع الطفل"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1251
msgid "Success"
msgstr "نجاح"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1232
msgid "Activating"
msgstr "التنشيط"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1228
msgid "Installing"
msgstr "التثبيت"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1222
msgid "Plugins instalation complete"
msgstr "اكتمل تثبيت الملحقات"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1208
msgid "No plugins Found"
msgstr "لم يتم العثور على مكونات إضافية"

#: comments.php:101 include/classes/adswth/adsSetup.php:1131
#: woocommerce/single-product-reviews.php:129
msgid "Name"
msgstr "اسم"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:452
msgid "Demo content was installed successfully"
msgstr "تم تثبيت المحتوى التجريبي بنجاح"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:432
msgid "No content Found"
msgstr "لا يوجد محتوى"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:408
msgid "Installing Default Settings."
msgstr "تثبيت الإعدادات الافتراضية."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:406
msgid "Apply default settings."
msgstr "تطبيق الإعدادات الافتراضية."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:405
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:398
msgid "Installing Default Widgets."
msgstr "تثبيت الحاجيات الافتراضية."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:396
msgid "Add default sidebar widgets as seen in the demo."
msgstr "أضف أدوات افتراضية للشريط الجانبي كما هو موضح في العرض التوضيحي."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:349
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:369
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:387
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:399
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:409
msgid "Success."
msgstr "نجاح."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:348
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:386
msgid "Installing."
msgstr "التثبيت."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:347
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:367
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:385
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:397
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:407
msgid "Pending."
msgstr "قيد الانتظار."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:346
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:366
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:384
msgid "Create default %s as seen in the demo."
msgstr "قم بإنشاء %s  الافتراضي كما هو موضح في العرض التوضيحي."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:316
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "الملف كبير الحجم، الحد الأقصى هو %s"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:310
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "تم تنزيل ملف بحجم صفر"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:304
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "حجم الملف غير صحيح"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:295
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "لم يستجب الخادم البعيد"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:222
msgid "Additional settings have been saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات الإضافية"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:190
msgid "404 page settings have been saved"
msgstr "تم حفظ إعدادات صفحة 404"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:144
msgid "Single product settings have been saved"
msgstr "تم حفظ إعدادات منتج واحد"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:118
msgid "Woocommerce settings have been saved"
msgstr "تم حفظ إعدادات Woocommerce"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:89
msgid "Menus settings have been saved"
msgstr "تم حفظ إعدادات القوائم"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:81
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:111
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:138
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:176
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:214
msgid "Undefined form data"
msgstr "بيانات نموذج غير محددة"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:181
msgid "We work with the world's most popular and trusted companies so that you can enjoy safe shopping and fast delivery."
msgstr "نحن نعمل مع أكثر الشركات شهرةً وموثوقية في العالم حتى تتمكن من الاستمتاع بالتسوق الآمن والتسليم السريع."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:177
msgid "Our partners"
msgstr "شركاؤنا"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:165
#: include/core/functions/function-defaults.php:286
msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:157
msgid "Start Shopping"
msgstr "ابدأ التسوق"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:153
msgid "We're continually working on our online store and are open to any suggestions. If you have any questions or proposals, please do not hesitate to contact us."
msgstr "نحن نعمل باستمرار على متجرنا عبر الإنترنت ومنفتحون على أي اقتراحات. إذا كان لديك أي أسئلة أو مقترحات ، يرجى عدم التردد في الاتصال بنا."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:149
msgid "Keep in contact with us"
msgstr "ابق على تواصل معنا"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:141
msgid "Make Sure Our Customers are Pleased"
msgstr "نتأكد دائماً على رضا عملائنا"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:133
msgid "Inspire Happiness and Positivity"
msgstr "إلهام السعادة والإيجابية"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:125
msgid "Pursue Growth and Learning"
msgstr "متابعة النمو والتعلم"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:117
msgid "Create Long-Term Relationships with Our Customers"
msgstr "إنشاء علاقات طويلة الأمد مع عملائنا"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:109
msgid "Be Adventurous, Creative, and Open-Minded"
msgstr "كن مغامرًا ومبدعًا ومنفتحًا"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:101
msgid "Our core values"
msgstr "قيمنا الأساسية"

#: include/classes/adswth/Ads.php:56 include/classes/adswth/adsHandlers.php:44
msgid "Undefined action"
msgstr "إجراء غير محدد"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3612
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""
"تثبيت البرنامج\n"
"%1$s (%2$d/%3$d "

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3610
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم الانتهاء من جميع التركيبات."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "تم التثبيت بنجاح. %1$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3607
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "بدأت عملية التثبيت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت لبعض المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3604
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""
"تثبيت وتنشيط البرنامج المساعد \n"
"%1$s (%2$d/%3$d"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "وقد تم الانتهاء من جميع المنشآت والتنشيط."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Hide Details"
msgstr "أخف التفاصيل"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Show Details"
msgstr "اظهر التفاصيل"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s  تم تثبيته وتنشيطه بنجاح."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3599
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت لبعض المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3593
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء التثبيت\n"
"%1$s: <strong>%2$s</strong>"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3590
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""
"تحديث البرنامج المساعد\n"
"%1$s (%2$d/%3$d"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تنشيط البرنامج المساعد."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3026
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة ليتم تفعيلها في هذا الوقت."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3000
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي مكونات إضافية ليتم تفعيلها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2894
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتحديث في هذا الوقت."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2892
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا توجد ملحقات متاحة للتثبيت في هذا الوقت."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2851
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي مكونات إضافية ليتم تحديثها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2849
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي مكونات إضافية ليتم تثبيتها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2818
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2815
#: wishlist-view-footer.php:48 woocommerce/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2809
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2776
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "رسالة الترقية من كاتب البرنامج المساعد:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2706
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2646
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1133
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1150
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:401
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2641
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1132
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1149
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Source"
msgstr "مصدر"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Plugin"
msgstr "البرنامج المساعد"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية للتثبيت أو التحديث أو التنشيط."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2602
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتاح:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2590
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى من الإصدار المطلوب:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2582
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2574
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2492
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تحديث متوفر <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "تحديث متوفر <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "تحديث متوفر <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "تحديث متوفر <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "تحديث متوفر <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "تحديث متوفر <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2484
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "لتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "Update recommended"
msgstr "يوصى بالتحديث"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب التحديث"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2419
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "Active"
msgstr "نشيط"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2411
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم تثبيته ولكن غير نشط"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2407
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "معبأة مسبقا"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2384
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع WordPress"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2365
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"

#. translators: %s: version number
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2074
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1213
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3040
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "تتكون حزمة البرنامج المساعد البعيد من أكثر من ملف ، لكن الملفات غير مجمعة في مجلد."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "يرجى الاتصال بمزود المكون الإضافي واطلب منهم حزم المكون الإضافي الخاص بهم وفقًا لإرشادات WordPress."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "لا تحتوي حزمة البرنامج المساعد البعيد على مجلد به slug المطلوب ولم تنجح إعادة التسمية."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:724
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "قم بتعيين متغير التكوين parent_slug بدلاً من ذلك."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "Update Required"
msgstr "مطلوب التحديث"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:606
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "يجب تحديث هذا المكون الإضافي ليكون متوافقًا مع قالبك."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "يرجى الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "هناك واحد أو أكثر من المكونات الإضافية المطلوبة أو الموصى بها للتثبيت أو التحديث أو التنشيط."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "رفض هذا الإشعار"

#. translators: 1: dashboard link.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr ""
"تم تثبيت جميع المكونات الإضافية وتنشيطها بنجاح.\n"
"%1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "البرنامج المساعد غير مفعل. مطلوب إصدار أعلى من  %s  لهذه السمة. الرجاء تحديث البرنامج المساعد."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. المكون الإضافي %1$s  نشط بالفعل."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3044
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "تم تفعيل المكون الإضافي التالي بنجاح:"
msgstr[1] "تم تفعيل المكون الإضافي التالي بنجاح:"
msgstr[2] "تم تفعيل المكونات الإضافية التالية بنجاح:"
msgstr[3] "تم تفعيل المكونات الإضافية التالية بنجاح:"
msgstr[4] "تم تفعيل المكونات الإضافية التالية بنجاح:"
msgstr[5] "تم تفعيل المكونات الإضافية التالية بنجاح:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3251
#: include/core/functions/function-demo.php:174
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل البرنامج المساعد بنجاح."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:919
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:391
#: include/core/functions/function-demo.php:173
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "ارجع الى مثبت الاضافات المطلوب"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: include/core/functions/function-demo.php:172
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "ابدأ في تنشيط البرنامج المساعد"
msgstr[1] "ابدأ في تنشيط البرنامج المساعد"
msgstr[2] "ابدأ في تنشيط المكونات الإضافية"
msgstr[3] "ابدأ في تنشيط المكونات الإضافية"
msgstr[4] "ابدأ في تنشيط المكونات الإضافية"
msgstr[5] "ابدأ في تنشيط المكونات الإضافية"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "ابدأ في تحديث البرنامج المساعد"
msgstr[1] "ابدأ في تحديث البرنامج المساعد"
msgstr[2] "ابدأ في تحديث الإضافات"
msgstr[3] "ابدأ في تحديث الإضافات"
msgstr[4] "ابدأ في تحديث الإضافات"
msgstr[5] "ابدأ في تحديث الإضافات"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:377
#: include/core/functions/function-demo.php:171
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "ابدأ في تثبيت البرنامج المساعد"
msgstr[1] "ابدأ في تثبيت البرنامج المساعد"
msgstr[2] "ابدأ في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[3] "ابدأ في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[4] "ابدأ في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[5] "ابدأ في تثبيت المكونات الإضافية"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:372
#: include/core/functions/function-demo.php:167
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "المكون الإضافي التالي الموصى به غير نشط حاليًا: %1$s"
msgstr[1] "المكون الإضافي التالي الموصى به غير نشط حاليًا: %1$s"
msgstr[2] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s"
msgstr[3] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s"
msgstr[4] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s"
msgstr[5] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:366
#: include/core/functions/function-demo.php:166
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "المكون الإضافي المطلوب التالي غير نشط حاليًا: %1$s"
msgstr[1] "المكون الإضافي المطلوب التالي غير نشط حاليًا: %1$s"
msgstr[2] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s"
msgstr[3] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s"
msgstr[4] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s"
msgstr[5] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "يتوفر تحديث لـ: %1$s"
msgstr[1] "يتوفر تحديث لـ: %1$s"
msgstr[2] "تتوفر تحديثات للمكونات الإضافية التالية: %1$s"
msgstr[3] "تتوفر تحديثات للمكونات الإضافية التالية: %1$s"
msgstr[4] "تتوفر تحديثات للمكونات الإضافية التالية: %1$s"
msgstr[5] "تتوفر تحديثات للمكونات الإضافية التالية: %1$s"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:354
#: include/core/functions/function-demo.php:169
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "يحتاج المكون الإضافي التالي إلى التحديث إلى أحدث إصدار له لضمان أقصى توافق مع هذا الموضوع: %1$s"
msgstr[1] "يحتاج المكون الإضافي التالي إلى التحديث إلى أحدث إصدار له لضمان أقصى توافق مع هذا الموضوع: %1$s"
msgstr[2] "تحتاج المكونات الإضافية التالية إلى التحديث إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى توافق مع هذا الموضوع: %1$s"
msgstr[3] "تحتاج المكونات الإضافية التالية إلى التحديث إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى توافق مع هذا الموضوع: %1$s"
msgstr[4] "تحتاج المكونات الإضافية التالية إلى التحديث إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى توافق مع هذا الموضوع: %1$s"
msgstr[5] "تحتاج المكونات الإضافية التالية إلى التحديث إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى توافق مع هذا الموضوع: %1$s"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:348
#: include/core/functions/function-demo.php:164
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "يوصي هذا الموضوع بالملحق التالي: %1$s"
msgstr[1] "يوصي هذا الموضوع بالملحق التالي: %1$s"
msgstr[2] "يوصي هذا الموضوع بالملحقات التالية: %1$s"
msgstr[3] "يوصي هذا الموضوع بالملحقات التالية: %1$s"
msgstr[4] "يوصي هذا الموضوع بالملحقات التالية: %1$s"
msgstr[5] "يوصي هذا الموضوع بالملحقات التالية: %1$s"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:342
#: include/core/functions/function-demo.php:163
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "يتطلب هذا الموضوع المكون الإضافي التالي: %1$s"
msgstr[1] "يتطلب هذا الموضوع المكون الإضافي التالي: %1$s"
msgstr[2] "يتطلب هذا الموضوع المكونات الإضافية التالية: %1$s"
msgstr[3] "يتطلب هذا الموضوع المكونات الإضافية التالية: %1$s"
msgstr[4] "يتطلب هذا الموضوع المكونات الإضافية التالية: %1$s"
msgstr[5] "يتطلب هذا الموضوع المكونات الإضافية التالية: %1$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:339
#: include/core/functions/function-demo.php:162
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث البرنامج المساعد: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:336
#: include/core/functions/function-demo.php:161
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الاضافات: %s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:334
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1165
#: include/core/functions/function-demo.php:160
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت البرامج"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:333
#: include/core/functions/function-demo.php:159
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت البرامج المطلوبة"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:140
msgid "Single Product Page Settings"
msgstr "إعدادات صفحة المنتج الفردية"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:124
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:100
#: include/admin/settings/woocommerce.php:108
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:79
msgid "Shipping & Payment description"
msgstr "وصف الشحن والدفع"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:72
msgid "Use WooCommerce default gallery"
msgstr "استخدم معرض WooCommerce الافتراضي"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:40
msgid "Your website will use both side Shopping cart and Cart page"
msgstr "سيستخدم موقع الويب الخاص بك كلاً من سلة التسوق وصفحة سلة التسوق"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:39
msgid "Use side Shopping cart"
msgstr "استخدم عربة التسوق الجانبية"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:16
msgid "Show number of products in product categories in Slider menu"
msgstr "اعرض عدد المنتجات في فئات المنتجات في قائمة Slider"

#: include/admin/settings/service-pages.php:65
msgid "404 page"
msgstr "404 صفحة"

#: include/admin/settings/service-pages.php:35
msgid "Button 2 text"
msgstr "زر 2 النص"

#: include/admin/settings/service-pages.php:31
#: include/admin/settings/service-pages.php:39
msgid "Button 1 link"
msgstr "زر 1 صلة"

#: include/admin/settings/service-pages.php:27
msgid "Button 1 text"
msgstr "زر 1 النص"

#: include/admin/settings/service-pages.php:15
msgid "Background image (recommended size: 1920x550px)"
msgstr "الصورة الخلفية الحجم الموصى به: 1920x550px"

#: include/admin/settings/general.php:127
msgid "Install demo"
msgstr "تثبيت العرض"

#: include/admin/settings/general.php:113
msgid "Install Child Theme"
msgstr "تثبيت موضوع الطفل"

#: include/admin/settings/general.php:98
msgid "Install plugins"
msgstr "تثبيت البرامج"

#: include/admin/settings/general.php:87
msgid "General settings"
msgstr "الاعدادات العامة"

#: include/admin/settings/general.php:72
msgid "Install Demo"
msgstr "تثبيت العرض"

#: include/admin/settings/general.php:69
msgid "Please note that demo data installation might affect your already existing pages and menus. To start from scratch, delete your pages and menus."
msgstr "يرجى ملاحظة أن تثبيت البيانات التجريبية قد يؤثر على الصفحات والقوائم الموجودة بالفعل. للبدء من الصفر ، احذف صفحاتك وقوائمك."

#: include/admin/settings/general.php:37
msgid "Install Child"
msgstr "تثبيت الطفل"

#: include/admin/settings/general.php:32
msgid "Child Name"
msgstr "اسم الطفل"

#: include/admin/settings/additional.php:46
msgid "Additional code snippets"
msgstr "قصاصات التعليمات البرمجية الإضافية"

#: include/admin/settings/additional.php:26
#: include/admin/settings/service-pages.php:45
#: include/admin/settings/woocommerce.php:24
#: include/admin/settings/woocommerce.php:57
#: include/admin/settings/woocommerce.php:85
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: include/admin/settings/additional.php:20
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed in footer on your site."
msgstr "استخدم هذا القسم لإضافة أو تحرير البرامج النصية التي سيتم وضعها في التذييل على موقعك."

#: include/admin/settings/additional.php:19
msgid "Footer custom code"
msgstr "التعليمات البرمجية المخصصة تذييل"

#: include/admin/settings/additional.php:15
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed between HEAD tags on your site."
msgstr "استخدم هذا القسم لإضافة أو تحرير البرامج النصية التي سيتم وضعها بين علامات HEAD على موقعك."

#: include/admin/settings/additional.php:14
msgid "Head custom code"
msgstr "التعليمات البرمجية المخصصة رئيس"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:50
#: include/admin/options/styles/options-type.php:64
msgid "Base Text Font"
msgstr "خط النص الأساسي"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:44
msgid "Base"
msgstr "قاعدة"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:27
msgid "Font"
msgstr "الخط"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:26
msgid "This is the font for all H1, H2, H3, H5, H6 titles."
msgstr "هذا هو الخط لجميع عناوين H1 و H2 و H3 و H5 و H6."

#: include/admin/options/styles/options-type.php:20
msgid "Headlines"
msgstr "العناوين"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:11
msgid "Disable google fonts. No fonts will be loaded from Google."
msgstr "تعطيل خطوط جوجل. لن يتم تحميل أي خطوط من Google."

#: include/admin/options/styles/options-type.php:4
msgid "Typography"
msgstr "الطباعة"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:442
msgid "Header Cart Button"
msgstr "زر عربة الرأس"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:70
msgid "Links"
msgstr "الروابط"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:19
msgid "Template color"
msgstr "لون القالب"

#: include/admin/options/shop/options-shop.php:9
msgid "Shop (WooCommerce)"
msgstr "متجر (WooCommerce)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-view.php:3
msgid "WooCommerce View"
msgstr "عرض WooCommerce"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:146
msgid "Stars secondary color"
msgstr "النجوم لون ثانوي"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:130
msgid "Stars primary color"
msgstr "نجوم اللون الأساسي"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:116
msgid "Average rating for products without reviews."
msgstr "تصنيف متوسط للمنتجات بدون مراجعات."

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:114
msgid "Average Rating"
msgstr "متوسط تقييم"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:51
msgid "Show discount badges on products"
msgstr "إظهار شارات الخصم على المنتجات"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:44
msgid "Discount badges"
msgstr "شارات الخصم"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:20
msgid "Price color"
msgstr "لون السعر"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:14
#: woocommerce/cart/cart.php:30 woocommerce/cart/cart.php:108
msgid "Price"
msgstr "السعر"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:3
msgid "Product Settings"
msgstr "إعدادات المنتج"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:454
msgid "Terms & Conditions error text"
msgstr "نص خطأ الشروط والأحكام"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:438
msgid "Terms & Conditions text"
msgstr "نص الشروط والأحكام"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:429
msgid "Show Terms & Conditions checkbox"
msgstr "إظهار خانة الشروط والأحكام"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:421
msgid "Review text verification error text"
msgstr "مراجعة نص خطأ التحقق من صحة النص"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:413
msgid "Email verification error text"
msgstr "نص خطأ التحقق من البريد الإلكتروني"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:405
msgid "Author name verification error text"
msgstr "نص خطأ التحقق من اسم المؤلف"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:398
msgid "Reviews"
msgstr "المراجعات"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:388
msgid "Show \"Shipping & Payment\" tab"
msgstr "عرض علامة التبويب \"الشحن والدفع\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:378
msgid "Show \"Item specifics\" tab"
msgstr "إظهار علامة التبويب \"تفاصيل العنصر\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:368
msgid "Show \"Product details\" tab"
msgstr "إظهار علامة التبويب \"تفاصيل المنتج\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:360
msgid "Product Tabs"
msgstr "علامات تبويب المنتج"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:309
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:336
msgid "Buyer protection color"
msgstr "لون حماية المشتري"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:300
msgid "Show buyer protection"
msgstr "إظهار حماية المشتري"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:292
msgid "Buyer Protection"
msgstr "حماية المشتري"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:282
msgid "Show Tags"
msgstr "أضهر العلامات"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:272
msgid "Show Categories"
msgstr "إظهار الفئات"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:262
msgid "Show SKU"
msgstr "عرض SKU"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:254
msgid "Product Meta"
msgstr "المنتج Meta"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:177
msgid "Hover and disabled color"
msgstr "تحوم وتعطيل اللون"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:147
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "إضافة إلى زر عربة التسوق"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:137
msgid "Show share buttons"
msgstr "إظهار أزرار المشاركة"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:129
msgid "Social Media Share Buttons"
msgstr "أزرار مشاركة الوسائط الاجتماعية"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:119
msgid "Show orders count"
msgstr "إظهار عدد الطلبات"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:109
msgid "Show rating details"
msgstr "إظهار تفاصيل التقييم"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:99
msgid "Show rating"
msgstr "عرض التصنيف"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:91
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:98
msgid "Rating"
msgstr "تقييم"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:65
msgid "Previews position"
msgstr "معاينة الموقف"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:39
msgid "Previews count"
msgstr "عدد المعاينات"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:19
msgid "Product Image Style"
msgstr "نمط صورة المنتج"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:12
msgid "Gallery"
msgstr "صالة عرض"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:4
msgid "Product Page"
msgstr "صفحة المنتج"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:5
msgid "Change Front Page Options here."
msgstr "قم بتغيير خيارات الصفحة الأمامية هنا."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:4
msgid "Front Page"
msgstr "الصفحة الأمامية"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:514
msgid "Banner 2 overlay color"
msgstr "لون تراكب بانر 2"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:497
msgid "Banner 2 Link"
msgstr "رابط بانر 2"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:471
msgid "Banner 2 text color"
msgstr "لون نص الشعار 2"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:454
msgid "Banner 2 Text"
msgstr "نص بانر 2"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:436
msgid "Banner 2 image"
msgstr "صورة بانر 2"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:407
msgid "Banner 1 overlay color"
msgstr "لون تراكب الشعار 1"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:390
msgid "Banner 1 Link"
msgstr "رابط بانر 1"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:364
msgid "Banner 1 text color"
msgstr "لون نص الشعار 1"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:347
msgid "Banner 1 text"
msgstr "نص بانر 1"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:330
msgid "Banner 1 image"
msgstr "صورة بانر 1"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:317
msgid "Additional banners"
msgstr "لافتات إضافية"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:291
msgid "Main button text hover color"
msgstr "لون تحوم نص الزر الرئيسي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:271
msgid "Main button text color"
msgstr "لون نص الزر الرئيسي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:239
msgid "Main button hover color"
msgstr "لون تحوم الزر الرئيسي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:215
msgid "Main button color"
msgstr "لون الزر الرئيسي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:195
msgid "Slide delay"
msgstr "تأخير الشريحة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:186
msgid "Enable checkbox to use autoplay"
msgstr "قم بتمكين مربع الاختيار لاستخدام التشغيل التلقائي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:185
msgid "Autoplay"
msgstr "تشغيل تلقائي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:171
msgid "Slide text overlay color"
msgstr "لون تراكب نص الشريحة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:165
msgid "Additional Button URL"
msgstr "URL زر إضافي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:159
msgid "Additional Button Text"
msgstr "نص زر إضافي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:153
msgid "Video"
msgstr "فيديو"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:149
msgid "Additional Button Type"
msgstr "نوع الزر الإضافي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:143
msgid "Main Button URL"
msgstr "URL الزر الرئيسي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:137
msgid "Main Button Text"
msgstr "نص الزر الرئيسي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:127
msgid "Subtitle font size"
msgstr "حجم خط الترجمة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:121
msgid "Subtitle color"
msgstr "لون الترجمة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:114
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الفرعي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:104
msgid "Title font size"
msgstr "حجم خط العنوان"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:98
msgid "Title color"
msgstr "لون العنوان"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:72
msgid "Recommended size: 375*440px"
msgstr "الحجم الموصى به: 375*440px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:71
msgid "Image for mobile"
msgstr "صورة للجوال"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:67
msgid "Recommended size: 1050*440px"
msgstr "الحجم الموصى به: 1050*440px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:61
msgid "Add new slide"
msgstr "أضف شريحة جديدة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:59
msgid "Slide "
msgstr "شريحة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:54
msgid "Slides"
msgstr "الشرائح"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:46
msgid "Slider + 2 banners"
msgstr "شريط التمرير + 2 بانر"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:45
msgid "Slider + 1 banner"
msgstr "شريط التمرير + 1 بانر"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:44
msgid "Slider Only"
msgstr "شريحة فقط"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:39
msgid "Layout"
msgstr "نسق"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:13
#: include/core/functions/function-setup.php:51
#: template-parts/page-front/page-front-slider-menu.php:5
msgid "Slider Menu"
msgstr "قائمة شريط التمرير"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:33
msgid "Slider"
msgstr "شريط التمرير"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:11
msgid "Front Page Sidebar Title"
msgstr "عنوان الشريط الجانبي للصفحة الأمامية"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:3
msgid "Promotion"
msgstr "ترويج"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:472
msgid "We Recommend section title."
msgstr "نوصي بعنوان القسم."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:338
msgid "New Arrivals section title."
msgstr "عنوان قسم القادمون الجدد."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:204
msgid "On Sale section title."
msgstr "عنوان قسم للبيع."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:149
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:283
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:417
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:551
msgid "Number of products in the block"
msgstr "عدد المنتجات في الكتلة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:116
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:250
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:384
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:518
msgid "Number of columns"
msgstr "عدد الأعمدة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:90
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:224
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:358
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:492
msgid "Block layout"
msgstr "تخطيط الكتلة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:70
msgid "Top selling products section title."
msgstr "عنوان قسم المنتجات الأكثر مبيعًا."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:31
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:451
#: include/core/functions/function-defaults.php:187
msgid "We Recommend"
msgstr "نوصي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:30
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:317
#: include/core/functions/function-defaults.php:182
msgid "New Arrivals"
msgstr "منتجات جديدة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:29
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:183
#: include/core/functions/function-defaults.php:177
msgid "On Sale"
msgstr "للبيع"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:28
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:49
#: include/core/functions/function-defaults.php:172
msgid "Top Selling Products"
msgstr "المنتجات الأكثر مبيعًا"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:24
msgid "Blocks visibility and order"
msgstr "كتل الرؤية والنظام"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:3
msgid "Products"
msgstr "منتجات"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:113
msgid "Features text color"
msgstr "يتميز بلون النص"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:90
msgid "Features titles bold color"
msgstr "يتميز بالعناوين بلون غامق"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:67
msgid "Features titles color"
msgstr "ميزات العناوين الملونة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:44
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:50
msgid "Use <strong> for bold text"
msgstr "استعمال <strong> للنص الغامق"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:43
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:67
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:201
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:335
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:469
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:91
#: include/widgets/widget-payment-methods.php:53
#: include/widgets/widget-security-methods.php:50
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:38
msgid "Recommended: 70*70px, png or svg "
msgstr "موصى به: 70*70px, png or svg "

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:37
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:32
msgid "Add feature"
msgstr "أضف ميزة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:29
msgid "Feature"
msgstr "خاصية"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:24
msgid "Features"
msgstr "المميزات"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:170
msgid "Set countdown end date."
msgstr "تعيين تاريخ انتهاء العد التنازلي."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:169
msgid "Countdown schedule"
msgstr "جدول العد التنازلي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:146
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:143
msgid "Run Countdown timer automatically or set end date manually"
msgstr "قم بتشغيل مؤقت العد التنازلي تلقائيًا أو قم بتعيين تاريخ الانتهاء يدويًا"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:122
msgid "Show countdown timer"
msgstr "عرض العد التنازلي"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:98
msgid "Super sale banner background color"
msgstr "بيع ممتاز لون الخلفية لافتة"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:75
msgid "Super sale banner <span> text color"
msgstr "بيع ممتاز لافتة <span> لون الخط"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:41
msgid "Super sale banner text color"
msgstr "بيع ممتاز لون نص البانر"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:27
msgid "Customize super sale banner text. Use tag <span> to make text colorized."
msgstr "تخصيص نص لافتة بيع سوبر. استخدم العلامة <span> لجعل النص ملونًا."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:24
msgid "Super sale banner text"
msgstr "بيع ممتاز راية النص"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:3
msgid "Super Sale Banner"
msgstr "بيع ممتازلافتة"

#: include/admin/options/header/options-header.php:5
msgid "Change Theme Header Options here."
msgstr "قم بتغيير خيارات رأس الموضوع هنا."

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:160
msgid "Enable built-in currency switcher in AliDropship Woo plugin settings"
msgstr "قم بتمكين محوّل العملات المدمج في إعدادات البرنامج المساعد AliDropship Woo"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:154
msgid "Currency switcher"
msgstr "محوّل العملات"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:137
#: include/core/functions/function-defaults.php:35
msgid "Free worldwide shipping"
msgstr "شحن مجاني لجميع أنحاء العالم"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:135
msgid "Custom header text"
msgstr "نص رأس مخصص"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:114
msgid "Recommended size: 50*50px"
msgstr "الحجم الموصى به:  50*50px"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:112
msgid "Custom header icon"
msgstr "رمز رأس مخصص"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:96
msgid "Use custom header icon"
msgstr "استخدم رمز رأس مخصص"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:76
msgid "Custom header text and icon"
msgstr "نص رأس مخصص ورمز"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:12
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:3
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:3
msgid "Top Header"
msgstr "رأس الصفحة"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:28
msgid "Logo container width"
msgstr "عرض حاوية الشعار"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:19
msgid "Recommended size: 250*65px"
msgstr "الحجم الموصى به: 250*65px"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:11
msgid "Logo & Site Identity"
msgstr "هوية الموقع والشعار"

#: include/admin/options/header/options-header-contact.php:21
msgid "Phone number"
msgstr "رقم الهاتف"

#: include/admin/options/header/options-header-contact.php:11
msgid "Сustom text"
msgstr "نص مخصص"

#: include/admin/options/header/options-header-contact.php:3
msgid "Call to action"
msgstr "دعوة للعمل"

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:21
msgid "Show \"Register\" label"
msgstr "إظهار تسمية \"تسجيل\""

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:3
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:18
msgid "Account"
msgstr "الحساب"

#: include/admin/options/global/options-general.php:13
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "إعادة تعيين خيارات الموضوع"

#: include/admin/options/global/options-general.php:6
msgid "Click the reset button to reset all options to default values."
msgstr "انقر فوق زر إعادة التعيين لإعادة تعيين جميع الخيارات إلى القيم الافتراضية."

#: include/admin/options/global/options-general.php:4
msgid "Reset Options"
msgstr "خيارات إعادة تعيين"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:546
msgid "Show on Mobile"
msgstr "عرض على الهاتف المحمول"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:517
msgid "Border radius"
msgstr "نصف قطر الحدود"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:495
msgid "Border hover color"
msgstr "نصف قطر الحدود"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:472
msgid "Border color"
msgstr "لون الحدود"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:449
msgid "Background hover color"
msgstr "لون تحوم الخلفية"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:403
msgid "Icon hover color"
msgstr "لون رمز تحوم"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:380
msgid "Icon color"
msgstr "لون الرمز"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:359
msgid "Position"
msgstr "موضع"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:339
msgid "Back To Top Button"
msgstr "زر العودة الى اعلى"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:193
msgid "Widget link hover color"
msgstr "القطعة رابط اللون تحوم"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:177
msgid "Widget link color"
msgstr "لون ارتباط القطعة"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:161
msgid "Widget text color"
msgstr "لون نص القطعة"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:145
msgid "Widget title color"
msgstr "لون عنوان القطعة"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:129
msgid "Divider color"
msgstr "لون المقسم"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:106
msgid "Footer Style"
msgstr "نمط التذييل"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:65
#: include/core/functions/function-setup.php:88
msgid "Footer 2"
msgstr "تذييل 2"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:54
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:94
msgid "1"
msgstr "1"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:53
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:93
msgid "2"
msgstr "2"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:52
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:92
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:123
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:257
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:391
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:525
msgid "3"
msgstr "3"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:51
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:91
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:122
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:256
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:390
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:524
msgid "4"
msgstr "4"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:50
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:90
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:121
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:255
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:389
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:523
msgid "5"
msgstr "5"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:49
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:89
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:120
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:254
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:388
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:522
msgid "6"
msgstr "6"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:45
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:85
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:25
#: include/core/functions/function-setup.php:79
msgid "Footer 1"
msgstr "تذييل 1"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Edit Widgets"
msgstr "تحرير الحاجيات"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Click the button to go to Widgets"
msgstr "انقر فوق الزر للذهاب إلى الحاجيات"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:395
msgid "Widgets"
msgstr "الحاجيات"

#: include/admin/options/blog/options-blog.php:7
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:45
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:26
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:26
msgid "Paste your ‘Autoresponder’ code here."
msgstr "الصق كود \"الرد الآلي\" هنا."

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:25
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:25
msgid "Subscribe Form Code"
msgstr "رمز نموذج الاشتراك"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:17
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:36
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:76
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:222
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:350
#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:17
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:87
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:166
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:126
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:56
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:16
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:75
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:221
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:349
#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:16
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:86
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:165
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:125
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:23
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:16
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:55
msgid "Show"
msgstr "إظهار"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:5
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:5
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails"
msgstr "إعدادات نموذج الاشتراك لتجميع رسائل البريد الإلكتروني للمستخدمين"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:3
msgid "Subscribe Form"
msgstr "نموذج الاشتراك"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:123
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:295
msgid "Secondary button"
msgstr "الزر الثانوي"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:96
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:205
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:45
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:229
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:256
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:406
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:525
msgid "Text hover color"
msgstr "اللون تحوم النص"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:76
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:185
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:18
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:209
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:80
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:232
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:385
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:505
msgid "Text color"
msgstr "لون الخط"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:44
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:155
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:115
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:176
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:329
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:473
msgid "Hover color"
msgstr "تحوم اللون"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:14
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:138
msgid "Primary button"
msgstr "الزر الأساسي"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:3
#: include/admin/options/styles/options-css.php:4
msgid "Style"
msgstr "أسلوب"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:103
msgid "Back to shop button link"
msgstr "العودة إلى رابط زر التسوق"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:86
msgid "Back to shop button text"
msgstr "العودة إلى نص زر التسوق"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:57
msgid "Logo container max width"
msgstr "أقصى عرض حاوية الشعار"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:40
msgid "Recommended size: 350*75px"
msgstr "الحجم الموصى به: 350*75px"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:39
#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:18
msgid "Logo image"
msgstr "صورة الشعار"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:32
msgid "Logo"
msgstr "شعار"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:13
msgid "Use theme header"
msgstr "استخدم عنوان الموضوع"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:4
#: include/admin/options/header/options-header.php:4
msgid "Header"
msgstr "رأس"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:114
#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:46
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:113
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:314
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:426
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:46
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:90
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:290
msgid "Secondary text color"
msgstr "لون النص الثانوي"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:72
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:272
msgid "Bottom Text - Secondary"
msgstr "نص سفلي - ثانوي"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:49
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:249
msgid "Primary text color"
msgstr "لون النص الأساسي"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:34
#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:75
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:234
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:275
msgid "Add Any Text here..."
msgstr "أضف أي نص هنا ..."

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:31
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:231
msgid "Bottom Text - Primary"
msgstr "نص سفلي - أساسي"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:24
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:211
msgid "Copyright Notice"
msgstr "حقوق التأليف"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:13
msgid "Use theme footer"
msgstr "استخدام تذييل الموضوع"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:4
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:7
msgid "Footer"
msgstr "تذييل"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:60
msgid "Recommended size: 250*250px"
msgstr "الحجم الموصى به: 250*250px"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:59
msgid "Single page banner ad"
msgstr "إعلان بانر صفحة واحدة"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:53
msgid "Single banner"
msgstr "لافتة واحدة"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:34
#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:72
msgid "Banner ad link"
msgstr "رابط إعلان البانر"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:22
msgid "Recommended size: 728*90px"
msgstr "الحجم الموصى به: 728*90px"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:21
msgid "Banner ad image"
msgstr "صورة إعلان البانر"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:14
msgid "Main banner"
msgstr "اللافتة الرئيسية"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:4
msgid "Banner"
msgstr "لافتة"

#: include/admin/kit/kit-init.php:61 include/admin/settings/additional.php:38
msgid "Additional"
msgstr "إضافي"

#: include/admin/kit/kit-init.php:56
#: include/admin/settings/service-pages.php:57
msgid "Service Pages"
msgstr "صفحات الخدمة"

#: include/admin/kit/kit-init.php:51
msgid "Woocommerce"
msgstr "Woocommerce"

#: include/admin/kit/kit-init.php:46
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:13
msgid "General"
msgstr "عام"

#: include/admin/kirki/upgrade-notifications.php:30
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "ملاحظة مهمة بشأن الترقية:"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Bold 900 مائل"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Bold 900"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Bold 800 مائل"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Bold 800"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "بولد 700 مائل"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213
msgid "Bold 700"
msgstr "Bold 700"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "مائل نصف Bold 600"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "نصف بولد 600"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "متوسط 500 مائل"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208
msgid "Medium 500"
msgstr "متوسط 500"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "عادي 400 مائل"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206
msgid "Normal 400"
msgstr "عادي 400"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "كتاب 300 مائل"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203
msgid "Book 300"
msgstr "كتاب 300"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "ضوء 200 مائل"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201
msgid "Light 200"
msgstr "ضوء 200"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Light 100 مائل"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "الترا لايت 100"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:196
msgid "Collapse data"
msgstr "تصغير البيانات"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:195
msgid "Show me the data"
msgstr "أرني البيانات"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:194
msgid "No thanks"
msgstr "لا شكرا"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:193
msgid "I agree"
msgstr "أنا موافق"

#. translators: %1$s: URL to the server plugin code. %2$s: URL to the stats
#. page.
#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:182
msgid "We believe in complete transparency. You can see the code used on our server <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">here</a>, and the results of the statistics we're gathering on <a href=\"%2$s\" rel=\"nofollow\">this page</a>."
msgstr ""
"نحن نؤمن بالشفافية الكاملة. يمكنك رؤية الكود المستخدم على خادمنا  <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">here</a>\n"
"ونتائج الإحصائيات التي نجمعها <a href=\"%2$s\" rel=\"nofollow\">this page</a>"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:172
msgid "Field Types Used"
msgstr "أنواع الحقول المستخدمة"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:168
msgid "Theme URI"
msgstr "عنوان URI للموضوع"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:164
msgid "Theme Author"
msgstr "مؤلف الموضوع"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:160
msgid "Theme Name"
msgstr "اسم الموضوع"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:156
msgid "PHP Version"
msgstr "إصدار PHP"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:151
msgid "Data that will be sent"
msgstr "البيانات التي سيتم إرسالها"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:147
msgid "Help us begin a dialogue with theme developers, collaborate and improve both the theme you are using and the Kirki framework by agreeing to send anonymous data. <strong>The data is completely anonymous and we will never collect any identifyable information about you or your website.</strong>"
msgstr ""
"ساعدنا في بدء حوار مع مطوري السمات ، والتعاون وتحسين كلٍّ من السمة التي تستخدمها وإطار عمل Kirki من خلال الموافقة على إرسال بيانات مجهولة المصدر <strong> \n"
"البيانات مجهولة تمامًا ولن نجمع أي معلومات تعريفية عنك أو عن موقعك على الويب. </strong>"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:146
msgid "Help us improve Kirki."
msgstr "ساعدنا في تحسين كيركي."

#. translators: The title.
#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "التخصيص &#9656; %s"

#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61
msgid "Customizing"
msgstr "التخصيص"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is
#. buttonset/image.
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37
msgid "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead."
msgstr ""
"خطأ في المجال %1$s\n"
"ال \"mode\" تم إهمال الحجة منذ Kirki v0.8. استخدم نوع \"راديو- %2$s \" بدلاً من ذلك."

#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52
msgid "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" instead."
msgstr ""
"لا تستخدم \"alpha\"  كحجة في ضوابط الألوان.\n"
"استخدم \"اختيارات [ألفا]\" بدلاً من ذلك."

#: include/admin/kirki/deprecated/functions.php:19
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s أو %2$s"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki.php:237
msgid "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them directly, or on init."
msgstr "لا يجب إضافة حقول كيركي على التخصيص. الرجاء إضافتها مباشرة أو في البداية."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:289
msgid "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::get_variables() instead."
msgstr ""
"اكتشفنا أنك تستخدم Kirki_Init::get_variables()\n"
"الرجاء استخدام Kirki_Util :: get_variables () بدلاً من ذلك."

#. translators: The field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:498
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:509
msgid "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be defined as an array of arrays."
msgstr ""
"\"output\"  تنسيق غير صالح في المجال %s\n"
"ال \"output\" يجب تعريف الوسيطة على أنها مصفوفة من المصفوفات."

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:375
msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s"
msgstr "\"partial_refresh\" إدخال غير صالح في المجال %s"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:257
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:267
msgid "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly add fields."
msgstr "التكوين غير معرّف للحقل %1$s - راجع %2$s  للحصول على تفاصيل حول كيفية إضافة الحقول بشكل صحيح."

#. translators: %s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:248
msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings."
msgstr "تم العثور على خطأ مطبعي في الميدان %s - ضبط بدلا من الإعدادات."

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:40
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:53
msgid "Choose image"
msgstr "اختر صورة"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:38
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:51
msgid "No image selected"
msgstr "لم يتم تحديد صورة"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:35
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:48
msgid "Change image"
msgstr "تغيير الصورة"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:34
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:39
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:47
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:52
msgid "Select image"
msgstr "اختر صورة"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:20
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:129
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:153
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:64
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:76
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:144
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:301
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:449
msgid "Color"
msgstr "اللون"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213
msgid "Margin Bottom"
msgstr "الهامش السفلي"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205
msgid "Margin Top"
msgstr "أعلى الهامش"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:195
msgid "Line-Through"
msgstr "عبر الخط"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:194
msgid "Overline"
msgstr "فوق الخط"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:193
msgid "Underline"
msgstr "تسطير"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:189
msgid "Text Decoration"
msgstr "زخرفة النص"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196
msgid "Initial"
msgstr "مبدئي"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179
msgid "Lowercase"
msgstr "أحرف صغيرة"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178
msgid "Uppercase"
msgstr "الأحرف الكبيرة"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177
msgid "Capitalize"
msgstr "تكبير"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:151
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173
msgid "Text Transform"
msgstr "تحويل النص"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163
msgid "Justify"
msgstr "برر"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197
msgid "Inherit"
msgstr "يرث"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134
msgid "Text Align"
msgstr "محاذاة النص"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93
msgid "Variant"
msgstr "متغير"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87
msgid "Backup Font"
msgstr "خط النسخ الاحتياطي"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88
msgid "Select Font Family"
msgstr "حدد عائلة الخط"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82
msgid "Font Family"
msgstr "خط العائلة"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:52
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:39
msgid "On"
msgstr "تشغيل"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
msgid "Change File"
msgstr "تغيير الملف"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423
msgid "Add File"
msgstr "اضف ملف"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
msgid "Change Image"
msgstr "تغيير الصورة"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391
msgid "Add Image"
msgstr "إضافة صورة"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381
msgid "No Image Selected"
msgstr "لم يتم تحديد صورة"

#. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to
#. allow.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "الحد: %s  صفوف"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121
msgid "Select a Page"
msgstr "حدد صفحة"

#. translators: %s represents the label of the row.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86
msgid "Add new %s"
msgstr "اضف جديد %s"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77
msgid "row"
msgstr "صف"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135
msgid "Spacing"
msgstr "تباعد"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134
msgid "Size"
msgstr "بحجم"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151
msgid "Center"
msgstr "مركز"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:364
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:70
msgid "Right"
msgstr "اليمنى"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:363
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:69
msgid "Left"
msgstr "اليسار"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32
msgid "Top"
msgstr "أعلى"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126
msgid "Word Spacing"
msgstr "تباعد الكلمات"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118
msgid "Letter Spacing"
msgstr "تباعد الأحرف"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126
msgid "Font Style"
msgstr "نوع الخط"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110
msgid "Line Height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124
msgid "Font Weight"
msgstr "وزن الخط"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102
msgid "Font Size"
msgstr "حجم الخط"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138
msgid "Invalid Value"
msgstr "قيمة غير صالحة"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:139
msgid "Default Browser Font-Family"
msgstr "عائلة خط المتصفح الافتراضي"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:138
msgid "CSS Defaults"
msgstr "افتراضات CSS"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137
msgid "Google Fonts"
msgstr "خطوط جوجل"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:136
msgid "Standard Fonts"
msgstr "الخطوط القياسية"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:124
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:36
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:78
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116
msgid "Scroll"
msgstr "انتقل"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113
msgid "Background Attachment"
msgstr "مرفق الخلفية"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:147
msgid "Auto"
msgstr "تلقاءي"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103
msgid "Contain"
msgstr "يحتوي"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100
msgid "Cover"
msgstr "التغطية"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97
msgid "Background Size"
msgstr "حجم الخلفية"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122
msgid "Center Bottom"
msgstr "وسط القاع"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121
msgid "Center Center"
msgstr "مركز المركز"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120
msgid "Center Top"
msgstr "مركز الأعلى"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119
msgid "Right Bottom"
msgstr "اسفل اليمين"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118
msgid "Right Center"
msgstr "مركز اليمنى"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117
msgid "Right Top"
msgstr "أعلى اليمين"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116
msgid "Left Bottom"
msgstr "أسفل اليسار"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115
msgid "Left Center"
msgstr "مركز اليسار"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114
msgid "Left Top"
msgstr "أعلى اليسار"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81
msgid "Background Position"
msgstr "موقف الخلفية"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "كرر عموديًا"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "كرر أفقيًا"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73
msgid "Repeat All"
msgstr "كرر الكل"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72
msgid "No Repeat"
msgstr "لا تكرار"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70
msgid "Background Repeat"
msgstr "تكرار الخلفية"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135
msgid "Select File"
msgstr "حدد ملف"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:37
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:966 wishlist-view-mobile.php:47
#: wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202 woocommerce/cart/cart.php:70
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:55
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413
msgid "No File Selected"
msgstr "لم يتم اختيار اي ملف"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54
msgid "Background Image"
msgstr "الصورة الخلفية"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:67
msgid "Our Partners"
msgstr "شركاؤنا"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:64
msgid "Keep In Contact With Us"
msgstr "ابق على تواصل معنا"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:61
msgid "Our Core Values"
msgstr "قيمنا الجوهرية"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:58
msgid "Title area"
msgstr "منطقة العنوان"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:53 wishlist-view-header.php:38
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
msgid "(recommended size: 33px)"
msgstr "الحجم الموصى به: 33px"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:38
msgid "Button 2 url"
msgstr "رابط الزر 2"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:37
msgid "Button 2 label"
msgstr "تسمية الزر 2"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:36
msgid "Button 1 url"
msgstr "عنوان url للزر 1"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:35
msgid "Button 1 label"
msgstr "تسمية الزر 1"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:34
#: include/admin/fields/page-about-us.php:44
msgid "Description"
msgstr "وصف"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:20
#: include/admin/fields/page-about-us.php:22
#: include/admin/fields/page-about-us.php:24
#: include/admin/fields/page-about-us.php:26
#: include/admin/fields/page-about-us.php:28
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:152
#: include/admin/settings/service-pages.php:22
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
msgid "(recommended size: 120x120px)"
msgstr "الحجم الموصى به: 120x120px"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:66
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:18
#: include/admin/fields/page-about-us.php:33
#: include/admin/fields/page-about-us.php:43
msgid "Block title"
msgstr "عنوان الحظر"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:17
#: include/admin/fields/page-about-us.php:32
#: include/admin/fields/page-about-us.php:42
msgid "Enable this block"
msgstr "قم بتمكين هذا الحظر"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:11
msgid "Background image (recommended size: 1920x400px)"
msgstr "الصورة الخلفية الحجم الموصى به: 1920x400px"

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:35
msgid ""
"Attention! This will remove all customizations ever made via customizer to this theme!\n"
"\n"
"This action is irreversible!"
msgstr ""
"انتباه! سيؤدي هذا إلى إزالة جميع التخصيصات التي تم إجراؤها على الإطلاق عبر أداة التخصيص لهذا المظهر!\n"
"هذا العمل لا رجوع فيه!"

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:34
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"

#: include/admin/controller.php:19
msgid "Page Settings"
msgstr "إعدادات الصفحة"

#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى الى المحتوى"

#: comments.php:252
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"

#: comments.php:144
msgid "Post Сomment"
msgstr "طلب آخر"

#: comments.php:143
msgid "Cancel reply"
msgstr "إلغاء الرد"

#: comments.php:142
msgid "Leave a reply to"
msgstr "اترك ردا ل"

#: comments.php:141
msgid "Leave a comment"
msgstr "اترك تعليقا"

#: comments.php:134
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "تسجيل دخولك <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"تسجيل الخروج من هذا الحساب\">تسجيل الخروج؟</a>"

#: comments.php:131
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "يجب ان تكون <a href=\"%s\">مسجلاً</a> لإضافة تعليق."

#: comments.php:24 comments.php:56
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك ينتظر الموافقة عليه."

#: comments.php:36 comments.php:61 page-templates/page-front.php:23
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:50
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: blog/template-parts/single-cat.php:19
#: blog/template-parts/single-search.php:19
#: template-parts/page-front/page-front-promotion.php:25
msgid "Read more"
msgstr "قراءة المزيد"

#: blog/template-parts/partials/top-search.php:5
#: page-templates/page-track-your-order.php:33
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: include/core/functions/function-defaults.php:313
msgid "Shop this story"
msgstr "تسوق هذه القصة"

#: blog/template-parts/partials/single-related.php:50
msgid "Read More"
msgstr "قراءة المزيد"

#: include/core/functions/function-defaults.php:314
msgid "Further reading"
msgstr "قراءة متعمقة"

#: blog/template-parts/partials/single-left.php:7
msgid "by"
msgstr "بواسطة"

#: blog/blog-init.php:96
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "ابحث عن منتج"

#: blog/blog-init.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "المنتجات المرتبطة"

#: blog/blog-init.php:72
msgid "Blog footer social media icons by ADS Social Tools"
msgstr "أيقونات الوسائط الاجتماعية في تذييل المدونة بواسطة ADS Social Tools"

#: blog/blog-init.php:70
msgid "Blog footer sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي في تذييل المدونة"

#: blog/blog-functions.php:240 woocommerce/myaccount/orders.php:94
msgid "Next"
msgstr "التالى"

#: blog/blog-functions.php:209 woocommerce/myaccount/orders.php:90
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: blog/blog-functions.php:71
msgid "All Categories"
msgstr "جميع الفئات"

#: archive.php:86 home.php:93 search.php:61
msgid "Load More Articles"
msgstr "تحميل المزيد من المقالات"

#: 404.php:15
msgid "404"
msgstr "404"